Radio Rôliste #73 : Sous-titré sur vos oreilles

Au sommaire de ce numéro :

  • Introduction (00m00s – 2m06s)
  • Coup de projecteur (par Loris) : Du JdR au salon du jeu d’Essen (2m07s – 10m07s)
  • Critique (par Michaël) : Jouer des parties de jeu de rôle (10m08s – 28m37s)
  • Critique (par Côme) : Démiurges (28m38s – 49m33s)
  • Critique (par Loris) : Aquelarre (49m34s – 1h17m06s)
  • Nos lectures du moment (1h17m07s – 1h26m40s)

    Les jeux et les sites mentionnés dans ce numéro :

 

 

Lire

5 réflexions au sujet de « Radio Rôliste #73 : Sous-titré sur vos oreilles »

  1. Rutine

    Je suis bilingue espagnol – français, rôliste… mais pas traducteur. Mais bon, j’avoue, ça donne envie ce projet de traduction, même si je n’ai jamais joué à Aquelarre lorsque j’étais en Espagne.

    Répondre
    1. greuh

      Le problème est bien qu’il n’y a pas, hélas, de projet de traduction… J’ai posé la question à NoSoloRol avant le podcast : les droits sont dispos.
      La seule trad à ma connaissance est en anglais (le lien vers le KS, plus haut, permet encore de le précommander, même si le KS lui même est terminé).

      Quelle pitié… Ce je mérite vraiment une belle trad dans la langue de Victoria Abril quand elle fait ses propres doublages en français 🙂 🙂

      Répondre
  2. Lam Son

    A la lecture de Démiurges, j’avais exactement le même ressenti que dans la critique: plein de bon trucs mais l’expérience proposée n’est pas forcément pour moi. Là par contre je viens de jouer une partie et je me suis pris une claque monumentale tellement le jeu m’a porté et poussé à jouer des trucs cools. Je n’ai qu’une envie c’est de rejouer. Démiurge est un jeu émergeant qui nécessite d’être mis en pratique pour comprendre sa force.

    Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *